#Quote
Toska - noun /ˈtō-skə/ - Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness. "No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.
Facebook
Twitter
More Quotes by Vladimir Nabokov
I think it is all a matter of love: the more you love a memory, the stronger and stranger it is.
Perhaps, somewhere, some day, at a less miserable time, we may see each other again.
I don't think in any language. I think in images.
The only real number is one, the rest are mere repetition
...in my dreams the world would come alive, becoming so captivatingly majestic, free and ethereal, that afterwards it would be oppressive to breathe the dust of this painted life.
Curiosity is insubordination in its purest form.
Loneliness as a situation can be corrected, but as a state of mind it is an incurable illness.
The good, the admirable reader identifies himself not with the boy or the girl in the book, but with the mind that conceived and composed that book.
Knowing you have something good to read before bed is among the most pleasurable of sensations.
Nostalgia in reverse, the longing for yet another strange land, grew especially strong in spring.